冬日巴黎
《冬日巴黎》The Winter of Paris,一部lilyma马莉的散文小说。
lilyma是一个电影人,喜欢画画和音乐。在北京影视圈多年创业中精疲力竭,她向往创作与灵魂的自由。当某天自己最好的朋友猝死,她开始反思,现在这样的生活,是否已经偏离了她人生本意。
因此她改变自己的生活轨迹,追寻艺术与爱情。在这八个月,她遇见了不同的人和事。在巴黎、在米卢斯、在北京、在曼谷……
"The Winter of Paris" is a prose novel by lilyma, a filmmaker who is passionate about painting and music. Exhausted by years of entrepreneurship in the Beijing film industry, she yearns for the freedom of creation and the soul. However, when her best friend suddenly dies, she begins to reflect on whether her life has deviated from her true intentions.
This reflection leads her to change the course of her life, dedicating herself to art and love. Over the course of eight months, she encounters various people and experiences in Paris, Mulhouse, Beijing, and Bangkok...
2019.8.18 lilyma 马莉
Story&Artwork details
故事与艺术作品
我们需要坐船去滨海拉塞纳(La Seyne-Sur-Mer)小镇,那里有一片温暖的勒萨布雷(Les Sablettes)海滩。法国南部,除了2007年我去过尼斯戛纳电影节之外,这是第二次。南法的天极蓝,普罗旺斯蔚蓝海岸,透着地中海气候的暖,而我感觉有点发凉。When we arrive in Toulon, we need to take a boat to the coastal town of La Seyne-Sur-Mer, where there is a warm beach called Les Sablettes.This is my second time in the south of France, apart from attending the Cannes Film Festival in 2007. The sky in the south of France is extremely blue. Not sad blue but Happy Provence Blue. The Provence coastline is a beautiful shade of blue, with a warm Mediterranean climate. However, I feel a bit chilly.
展出地点:法国巴黎 卢浮宫卡鲁塞尔艺术中心(10月21日至23日)Art Shopping Carrousel du Louvre(21/23 october)
颁奖典礼:2022年10月22日,巴黎玛莱区的中心画廊 October 22th, 2022, in the Art Gallery, located in the heart of Marais – Paris
我真发现我是个中国胃了。出国一周后,就有了强烈的欲望和不满足感,这比较麻烦了。我去过一次菜场,买得麻烦,选择不多,不是我的厨房,我动手也是那么不自信。
I've realized that I have a Chinese stomach. After being abroad for a week, I've developed a strong desire and dissatisfaction, which is quite troublesome. I went to a local market once, but it was troublesome to buy groceries, and there weren't many options. It's not my own kitchen, so I feel so unsure when it comes to cooking.
表演者们,走音也唱得很愉快,与其说是演出,不如说是娱乐自己。我觉得这样也好,本身唱歌表演,也可以表演给自己看,随性。表演者们很快乐。快将快乐传染给我。
Performers, even when off-key, sing with such joy that it feels more like entertainment than a performance.
I think it's great that singing and performing can also be a form of self-entertainment, just being themselves.
The performers are so happy. Infect me with your happiness.
《橘园》Musee De I’Orangerie
我的左耳里是画作讲解
右耳塞进了他给我的无线耳机
他在给我放他喜欢的音乐,他们的语言
我在看雷诺阿、莫奈、德兰
他在后面看我
In my left ear is the narration of the paintings. In my right ear, I have his wireless earphones plugged in. He's playing me his favorite music, in their language. I'm looking at Renoir, Monet, and Van Gogh, And he's watching me from behind.
(lilyma): Salut . tu es beau . Aime moi? 【法语大意:你好,你好帅,可以爱我吗?!】
我这一生也就是为情所困了罢 【Tis my life, I think... to be lost in love】
能爱是一种能力,会爱是另一种能力 【To love is an ability, but to know how to love is an enablement 】